Любовь и суд
“Искусительность” Гимнов прп. Симеона определялась издателями, переводчиками и комментаторами именно тем, что он возносится на недосягаемые высоты духа. Так, архиеп. Филарет (Гумилевский) замечает: "Симеон назван новым Богословом потому, что он преподавал такие глубокие тайны внутреннего подвижничества, о которых давно не слышали…". В переводе иеромонаха Пантелеимона отрывок (22.130-139) по SC имеет такой вид:
«Кто из великих земных властей и владык, // …мог соблюсти то, // Чтобы во время исполнения заповеди Моей и закона // Как на одного взирать на всех: на сродников и чужих, // Богатых вместе и бедных, славных и бесславных, // На вельмож же вместе с нищими? // Какой судия беспристрастно смотрит на грабеж среди них? (22.130-139)».
Поражает в этом отрывке именно высота нравственных требований. Что подразумевает автор под выражением: беспристрастно смотреть на грабеж среди ближних? Последняя строка во всех рукописях читается одинаково: Тис о дикасас апатос лейа блепи ин тус… (22.139).
Иером. Пантелеимон использует для перевода слово «лейа» – добыча, грабеж. Это неправильно. Если бы было так, то винительном падеже должно быть «эпи лейа блепон» – на грабеж взирая. Прежде, чем переводить, нужно выучить греческую грамматику. На самом деле, прп. Симеон в этом отрывке использует совершенно другое слово – «лейа» но с облеченным ударением, которое происходит от прилагательного «лейос», тоже с облеченным ударением…
В греческом языке «лейос», с облеченным ударением, – это прилагательное трех родовых окончаний. Оно переводится – гладкий, ровный, когда говорится о местности. В более поздних текстах, от случая к случаю, от прилагательных образуются наречия на а – краткое вместо обычных окончаний. В димотике это уже становится нормой. Таким образом, «лейа» но с облеченным ударением, – это наречие, выражающее качество – гладко, ровно.
Французский переводчик также переводит слово «лейа» неправильно: «Quel est selui qui a jugй sans passion, // Les regardant avec duseur ?». "Смотреть с нежностью (avec duseur)" на богатых и бедных, вельмож и нищих, по мысли J.Paramelle, это есть качество бесстрастного судии - jugй sans passion (!).
Напротив, прп. Симеон выражает в данном отрывке совершенно другую мысль...
Далее...
|