|
В духовном мире есть тайны недоступные рассудку. Одна из таких тайн заключается в том, что в Воскресении останется только то, что испытано огнем нетварных энергий (плоды, которые достигаются покаянием). Эту мысль совершенно ясно выражает Лествичник. К сожалению, и русский, и новогреческий переводы искажают смысл этого знаменательного отрывка (О покаянии, 133). В русском переводе мысль Лествичника передается следующим образом:
"Образом, примером, правилом и образцом покаяния да будут тебе прежде помянутые святые осужденники (скорее всего, здесь имеется в виду глава «О покаянии», а именно, описание темницы); и ты во всю жизнь не будешь иметь нужды ни в какой книге, доколе не воссияет в тебе Христос, Сын Божий и Бог, в воскресение истинного покаяния. "
Понятие "истинного покаяния" по меньшей мере удивляет. Что же, покаяние может быть неистинным? Наконец, заглянув в первоисточник, мы обнаруживаем, что такого слова вообще нет в тексте... Давайте разберемся, зачем его придумали переводчики?!
Новогреческий перевод еще более искажает смысл: "…в день духовного воскресения, которое тебе обеспечит (твое) усердное покаяние". Само понятие "духовного воскресения" (эн ты анастаси) вызывает настороженность по той причине, что у Лествичника речь идет о всеобщем Воскресении, которое есть Воскресение не только душ, но и тел. Это очевидно. Кроме того, слова «духовного» в тексте вообще нет.
Далее... |