Мы решили сделать и опубликовать перевод этой рукописи по той причине, что она совершенно неизвестна читателю. Только однажды рукопись была издана и оказалсь недоступной. Прекрасный труд прот. Сергия Четверикова, к сожалению, неполно раскрыл почти 20 лет жизни прп. Паисия – период пребывания его на Афоне. А это самая важная часть, как нам кажется, ведь именно здесь произошло становление его как монаха, как переводчика и как старца.
Мы склонны больше доверять Житию, написанному схим. Митрофоном, просто потому, что это был ближайший и любимый ученик Паисия. Тем не менее и труд Сергия Четверикова интересен, как интерпретация историками тех далеких событий. И все же мы предпочитаем живую рукопись. Во всяком случае, читая перевод, вы сами поймете – насколько интерпретация отличается от рукописи. Интерпретация: Жизнь на Афоне - 1,2,3. А далее - наш перевод рукописи:
|