Паисий Величковский. Пребывание на Афоне по житию, написанному схим. Митрофаном
Мы решили сделать и опубликовать перевод этой рукописи по той причине, что она совершенно неизвестна читателю. Только однажды рукопись была издана и оказалсь недоступной читателю. Прекрасный труд прот. Сергия Четверикова, к сожалению, совершенно смазал почти 20 лет жизни прп. Паисия – период пребывания его на Афоне. А это самая важная часть, ведь именно здесь произошло становление его как монаха, как переводчика и как старца.
Мы склонны больше доверять Житию, написанному схим. Митрофоном, просто потому, что это был ближайший и любимый ученик Паисия. Тем не менее и труд Сергия Четверикова интересен, как интерпретация историками тех далеких событий. И все же мы предпочитаем живую рукопись. Впрочем, читая перевод, вы сами поймете – почему.
Паисий продолжатель дела Антония Печерского
Паисий уже имел собранное духовное богатство, которым он наполнял тайные закрома сердца. Теперь же Божественный Промысел привел его на Святую Гору Афон, чтобы он и там приумножил свое сокровище и обильно приносил бы пользу всем, прибегающим к нему за духовным наставлением. Божественная Благодать уже готовила его стать продолжателем дела своего соотечественника и духовного прадеда, Антония Печерского, потому что оба они происходили из Малороссии.
Подобно тому, как прп. отец наш Антоний во время своих странствий пришел на Святую Гору, где и принял святой ангельский образ – монашество. После чего Антоний провел на Афоне много лет в подвигах, где и сподобился получить духовные дарования. Бог же в нужное время вернул его на Родину, чтобы он там насадил и умножил монашеское житие и создал такое же место – город для монахов, жителей неба. Так и вышло. Антоний не только просветил сидящих во тьме, но и сотворил обильных плод: не во сто – а в тысячу крат…
Так и наш блаженный отец Паисий пожил на Афоне и обогатился небесным богатством. Там он умножил свой плод в шестьдесят раз и был возвращен Благодатию Божию в наши русские Богохранимые земли с одной целью: обновить обветшавший монашеский чин, восстановить подлинную общежительную монашескую традицию и показать, каково и что это - истинное треблаженное послушание. Кроме того, своими исправлениями и переводами святоотеческих книг с греческого языка на свой отеческий он должен был просветить сидящих во тьме неведения и вразумить (тому, что подлинная монастырская традиция вдохновляется отшельнической, а без нее превращается в стяжание имений).
|